Saturday, December 27

Gulabi aankhen lyrics in english paint a vivid picture of love’s dizzying rush, where a single glance turns the heart into a tipsy wanderer. This iconic track from 1970’s The Train stars Rajesh Khanna and Nanda, delivering a melody that lingers like a stolen kiss under moonlight. Sung by the unparalleled Mohammed Rafi, whose velvety voice wraps around every note, the song owes its infectious rhythm to composer R.D. Burman. Lyricist Anand Bakshi crafts words that blend raw passion with playful vulnerability, making “Gulabi Aankhen” a staple for romantics craving that old-school Bollywood charm. Whether you’re humming gulabi aankhen jo teri dekhi lyrics on a lazy evening or hunting for gulabi aankhen song download to relive the era, this piece captures love’s sweet surrender in every stanza.

Overview: About the Song and Its Creators

Aspect Details
Song Title Gulabi Aankhen
Singer Mohammed Rafi
Composer R.D. Burman
Lyricist Anand Bakshi
Album/Movie The Train (1970)
Genre Romantic Bollywood Classic

Gulabi Aankhen Lyrics in English Translation

Intro (La La Section)

Lalalalalala

Lalalalala

Lalalalala

Lalalalalala

English Translation:

La la la la la

La la la la la la la la la

La la la la la

La la la la la la la

Chorus

Ghulaabi aankhen

jo teri dekhiin

sharaabi ye dil

ho gayaa

sambhaalo mujhko

o mere yaaron

sambhalnaa mushkil ho gayaa

English Translation:

Rosy eyes

that I beheld of yours

Have turned this heart of mine

into a drunkard

Steady me, oh my friends

It’s become impossible to stay composed

Verse 1

Dil mein mere

khwaab tere

tasveerein jaise hon deewaaron pe

tujhpe fidaa

main kyun huaa

aataa hai gussaa mujhe pyaar pe

main lut gayaa

maan ke dil kaa kahaa

main kahin kaa naa rahaa

kyaa kahoon main dilrubaa

bur aa ye jaadu

teri aankhon kaa

ye mer aa qaatil ho gayaa

English Translation:

In my heart

are your dreams

like pictures hung on the walls

Why did I become so enamored with you?

I’m angry at love for this

I lost everything

by heeding my heart’s words

I’m no longer myself

What can I say, my beloved?

This evil spell

of your eyes

has become my executioner

Chorus (Repeat)

Ghulaabi aankhen

jo teri dekhiin

sharaabi ye dil

ho gayaa

sambhaalo mujhko

o mere yaaron

sambhalnaa mushkil ho gayaa

English Translation:

(Chorus repeat)

Rosy eyes

that I beheld of yours

Have turned this heart of mine

into a drunkard

Steady me, oh my friends

It’s become impossible to stay composed

Verse 2

Maine sadaa

chaahaa yahi

daaman bachaa loon haseenon se main

teri qasam

khwaabon mein bhi

bachtaa phiraa naazneenon se main

taubaa magar

mil gayi tujhse nazar

mil gayaa dard-e-jigar

sun zaraa o bekhabar

zaraa saa hans ke

jo dekhaa toone

main teraa bismil ho gayaa

English Translation:

I’ve always wished

to keep my honor safe from the beauties

I swear by you,

even in dreams

I kept fleeing from the delicate ones

Alas, but

my gaze met yours

and I found the pain of the liver (heartache)

Listen, oh oblivious one

With just a slight smile

when you looked at me

I became your wounded victim

Chorus (Final Repeat)

Ghulaabi aankhen

jo teri dekhiin

sharaabi ye dil

ho gayaa

sambhaalo mujhko

o mere yaaron

sambhalnaa mushkil ho gayaa

English Translation:

(Chorus repeat)

Rosy eyes

that I beheld of yours

Have turned this heart of mine

into a drunkard

Steady me, oh my friends

Gulabi Aankhen Lyrics in Hindi

लललललललला

लललललला

लललललला

ललललललला

गुलाबी आँखें

जो तेरी देखीं

शराबी ये दिल

हो गया

संभालो मुझको

ओ मेरे यारों

संभालना मुश्किल हो गया

दिल में मेरे

ख्वाब तेरे

तस्वीरें जैसे हों दीवार पे

तुझपे फिदा

मैं क्यूँ हुआ

आता है गुस्सा मुझे प्यार पे

मैं लुट गया

मान के दिल का कहा

मैं कहीं का ना रहा

क्या कहूँ मैं दिलरुबा

बुरा ये जादू

तेरी आँखों का

ये मेरा कातिल हो गया

गुलाबी आँखें

जो तेरी देखीं

शराबी ये दिल

हो गया

संभालो मुझको

ओ मेरे यारों

संभालना मुश्किल हो गया

मैंने सदा

चाहा यही

दामन बचाऊँ हसीनों से मैं

तेरी कसम

ख्वाबों में भी

बचता फिरा नाज़नीनों से मैं

तौबा मगर

मिल गई तुझसे नज़र

मिल गया दर्द-ए-जिगर

सुन ज़रा ओ बेखबर

ज़रा सा हँस के

जो देखा तोने

मैं तेरा बिस्मिल हो गया

गुलाबी आँखें

जो तेरी देखीं

शराबी ये दिल

हो गया

संभालो मुझको

ओ मेरे यारों

संभालना मुश्किल हो गया

You Might Also Love These Lyrics :

These gulabi aankhen lyrics weave a tapestry of intoxicating romance, where the emotional tone pulses with giddy joy and helpless longing. The message? Love strikes like fine wine—one look at those “rosy eyes” (a poetic nod to flushed, passionate gazes) and rationality crumbles. Imagery blooms vividly: dreams as wall-hung portraits evoke obsession’s quiet ache, while the world reduced to breaths for a beloved hints at devotion’s all-consuming fire. Anand Bakshi’s words amplify the song’s impact, turning heartbreak’s edge into pure bliss—it’s not sorrow, but the thrilling vertigo of falling headlong into affection. Rafi’s playful lilt makes every plea for “sambhaalo mujhko” feel like a shared secret, cementing its status as a joy-infused ode to love’s wild side.

Disclaimer

These lyrics are presented for personal appreciation and educational use only, drawn verbatim from official Bollywood records. Reproduction for commercial purposes requires permission from the rights holders.

Musical Composition and Vocal Performance

R.D. Burman’s genius shines in the upbeat tempo, blending funky brass with soulful strings that mirror the lyrics’ whirlwind emotions. The composition’s lively bounce propels Rafi’s delivery, his timbre shifting from teasing warmth to earnest yearning, making listeners sway involuntarily. For guitar enthusiasts eyeing gulabi aankhen guitar chords or gulabi aankhen chords, start simple: Capo on 2nd fret, strumming Am – G – F – E for the verse—its accessibility invites endless covers, from acoustic sessions to full-band renditions.

? FAQ’s

What does “Gulabi Aankhen” mean?

“Gulabi Aankhen” translates to “Rosy Eyes,” a metaphor for captivating, flushed-with-love gazes that symbolize irresistible attraction in Hindi poetry.

Who originally sang Gulabi Aankhen?

Mohammed Rafi lent his iconic voice to the original version in the 1970 film The Train, infusing it with timeless charisma.

Which movie includes the song Gulabi Aankhen?

It features prominently in The Train (1970), a suspenseful thriller where Rajesh Khanna’s charm pairs perfectly with the track’s romantic flair.

What are the basic Gulabi Aankhen guitar chords?

Try Am for the verse opener, flowing into G, F, and E—ideal for beginners tackling this melody on acoustic or electric.

Where can I get the Gulabi Aankhen song download?

Stream or download options abound on major music platforms, ensuring high-quality access to Rafi’s classic rendition.

Ravi is the founder and lead content creator of MyVibeLyrics.com, a global platform for music lovers and lyric seekers. Passionate about music across cultures and languages, Ravi curates accurate lyrics, song meanings, and music updates from around the world. Whether it's a trending English pop hit, a soulful Hindi melody, or a classic retro track, Ravi ensures every post helps fans connect more deeply with the music they love.