Sandeshe Aate Hain Song lyrics slice like delayed frontline letters, etching the 1971 Indo-Pak war’s human scars in 1997’s Border fusing raw patriotism with aching homesickness. At 24, Sonu Nigam’s cracking timbre voices a soldier’s masked melancholy, dueting with Roop Kumar Rathod like pressing dispatches; Anu Malik’s score surges from fragile strings to roaring chorus, Javed Akhtar’s words carving absence into a throbbing scar cinematic gas in Bollywood’s anthem vein, yet whisper-close. In 2024, Sonu dubbed it his profession spark in a Hindustan Times Army Day nod, his fave submit-10 tributes. By 2025, Border 2’s “Sandeshe Aate Hai 2.0” businesses him with Arijit Singh, steady with Times of India, honing contemporary-day grit sans dilution; JK Paper’s August commercials repurposed its essence for Independence, outlasting displays.
“Sandeshe Aate Hain” captures squaddies’ uncooked yearning for domestic amid battle’s isolation. Sung by means of Sonu Nigam and Roop Kumar Rathod, with Javed Akhtar’s brilliant phrases and Anu Malik’s swelling melody, it evokes tears through imagery of letters, villages, and maternal love. Key takeaway: Play it all through Republic Day reflections its promise of cross returned hits more difficult know-how 2025’s Border 2 revives it. Full lyrics underneath; analyze one stanza daily for emotional reset.
Song Overview: Sandeshe Aate Hain Song lyrics
| Aspect | Details |
|---|---|
| Song Title | Sandeshe Aate Hain |
| Singer | Sonu Nigam & Roop Kumar Rathod |
| Composer | Anu Malik |
| Lyricist | Javed Akhtar |
| Album/Movie | Border (1997) |
| Genre | Patriotic Ballad |
Sandeshe Aate Hain Song lyrics
Sandeshe Aate Hain Song lyrics In Hindi |
Sandeshe Aate Hain Song lyrics Romanized |
Sandeshe Aate Hain Song lyrics English Translation |
|---|---|---|
| संदेशे आते हैं हमें तड़पाते हैं वो चिट्ठी आती है वो पूछे जाती है के घर कब आओगे के घर कब आओगे लिखो कब आओगे के तुम बिन ये घर सूना सूना है |
Sandeshe aate hain humein tadpaate hain Jo chitthi aati hai wo poochhe jaati hai Ke ghar kab aao ge Ke ghar kab aao ge Likho kab aao ge Ke tum bin ye ghar soona soona hai |
Messages arrive they torment us Those letters come they keep asking When will you return home When will you return home Write when you’ll come For without you, this house is empty, empty |
| किसी दिलवाली ने किसी मटवाली ने हमें खत लिखा है ये हमसे पूछा है किसी की सांसों ने किसी की धड़कन ने किसी की चूड़ियों ने किसी के कंगन ने किसी के काजल ने किसी के गजरे ने महकती सुबहों ने मचलती शामों ने अकेली रातों ने अधूरी बातों ने तरसती बहों ने और पूछा है तरसती निगाहों ने के घर कब आओगे… |
Kisi dilwaali ne kisi matwaali ne Humein khat likha hai ye humse poochha hai Kisi ki saanson ne kisi ki dhadkan ne Kisi ki choodiyon ne kisi ke kangan ne Kisi ke kajal ne kisi ke gajre ne Mahekti subahon ne machalti shaamon ne Akeli raaton ne adhoori baaton ne tarasti baahon ne Aur poochha hai tarsi nigaahon ne Ke ghar kab aao ge… |
A heartfelt woman an intoxicating one Has written us a letter she’s asking us Someone’s breaths someone’s heartbeat Someone’s bangles someone’s bracelets Someone’s kohl someone’s hair garland Fragrant mornings restless evenings Lonely nights unfinished talks Yearning arms And longing eyes have asked When will you return home… |
| मोहब्बत वालों ने हमारे यारों ने हमें ये लिखा है के हमसे पूछा है हमारे गाँव ने आम की छाँव ने पुराने पीपल ने बरसते बादल ने खेत खलियानों ने हरे मैदानों ने बसंती बेलों ने झूमती पेलों ने लचकते झूलों ने बहते फूलों ने चटकती कलियों ने और पूछा है गाँव की गलियों ने के घर कब आओगे… |
Mohabbat waalon ne hamaare yaaron ne Humein ye likha hai ke humse poochha hai Hamaare gaon ne aam ki chhaon ne Puraane peepal ne baraste baadal ne Khet khaliyaanon ne hare maidaanon ne Basanti belon ne jhoomti pelon ne Lachakte jhoolon ne behakte phoolon ne Chatakti kaliyon ne Aur poochha hai gaon ki galiyon ne Ke ghar kab aao ge… |
Lovers our friends Have written this to us they’ve asked us Our village the mango shade The ancient peepal thundering clouds Fallow fields green meadows Spring creepers swaying vines Swinging branches flowing flowers Bursting buds And the village lanes have asked When will you return home… |
| कभी एक ममता की प्यार की गंगा की वो चिट्ठी आती है साथ वो लाती है मेरे दिन बचपन के खेल वो आंगन के वो साया आँचल का वो टीका काजल का वो लोरी रातों में वो नरमी हाथों में वो चाहत आँखों में वो चिंता बातों में बिगड़ना ऊपर से मोहब्बत अंदर से करें वो देवी माँ यहीं हर खत में पूछे मेरी माँ के घर कब आओगे… |
Kabhi ek mamta ki pyaar ki Ganga ki Jo chitthi aati hai saath woh laati hai Mere din bachpan ke khel wo aangan ke Wo saaya aanchal ka wo teeka kaajal ka Wo lori raaton mein wo narmi haathon mein Wo chahat aankhon mein wo chinta baaton mein Bigadna upar se mohabbat andar se Kare wo Devi Maa Yahin har khat mein poochhe meri maa Ke ghar kab aao ge… |
Sometimes a letter of maternal love like the Ganga of affection That letter arrives bringing memories along My childhood days courtyard games The veil’s shade the kohl’s mark Night lullabies soft hands’ touch Eye’s desire words’ worry Scolding outwardly loving inwardly that’s my goddess mother In every letter, my mother asks When will you return home… |
| ऐ गुजरने वाली हवा बता मेरा इतना काम करेगी क्या मेरे गाँव जा मेरे दोस्तों को सलाम दे मेरे गाँव में है जो वो गली जहाँ रहती है मेरी दिलरुबा उसे मेरे प्यार का जाम दे वहीं थोड़ी दूर है घर मेरा मेरे घर में है मेरी बूढ़ी माँ मेरी माँ के पैरों को छूके तू उसे उसके बेटे का नाम दे |
Ae guzarne waali hawa bata mera itna kaam karegi kya Mere gaon jaa mere doston ko salaam de Mere gaon mein hai jo wo gali jahaan rehti hai meri dilruba Use mere pyaar ka jaam de Wahin thodi door hai ghar mera Mere ghar mein hai meri boodhi Maa Meri maa ke pairon ko chhu ke tu Use uske bete ka naam de |
O passing breeze, tell me will you do this much for me? Go to my village salute my friends In my village is that lane where my beloved lives Give her a toast of my love A little further is my home In my home lives my aged mother Touch my mother’s feet, you And call out her son’s name to her |
| ऐ गुजरने वाली हवा ज़रा मेरे दोस्तों, मेरी दिलरुबा मेरी माँ को मेरा पैगाम दे उन्हें जाके तू ये पैगाम दे |
Ae guzarne waali hawa zara Mere doston, meri dilruba Meri maa ko mera paigam de Unhe jaa ke tu ye paigam de |
O passing breeze, just a bit To my friends, my beloved Give my message to my mother Go and deliver this message to them |
| मैं वापस आऊँगा मैं वापस आऊँगा फिर अपने गाँव में उसी छाँव में कि माँ के आँचल से गाँव के पीपल से किसी के काजल से किया जो वादा था वो निभाऊँगा |
Main wapas aaunga Main wapas aaunga Phir apne gaon mein usi chhaon mein Ki maa ke aanchal se gaon ke peepal se Kisi ke kaajal se kiya jo waada tha wo nibhaunga |
I will return I will return Again to my village under that same shade From mother’s veil village’s peepal From someone’s kohl the promise made, I will keep |
| मैं एक दिन आऊँगा मैं एक दिन आऊँगा (Repeat) |
Main ek din aaunga Main ek din aaunga (Repeat) |
I will come one day I will come one day (Repeat) |
You Might Also Love These Lyrics :
- Ghalin Lotangan Lyrics
- Mustafa Jane Rehmat Pe Lakhon Salam Lyrics
- Teen Baan Ke Dhari Lyrics
- Chandaniya Chup Jana Re Lyrics
- Aaj Jaane Ki Zid Na Karo Lyrics
- Saiyaara Tu Toh Badla Nahi Hai Lyrics
Musical Composition and Vocal Performance
Malik’s score starts offevolved sparse flute sighs like wind over dunes then erupts in dhol thuds, mirroring conflict’s rhythm. Nigam’s excessive notes jump with limited ache, Rathod’s gravitas grounds the parents edges; their duet avoids competition, building concord. Actionable step: Layer it over a playlist with AR Rahman’s Latheef for comparison spot how Akhtar’s rural motifs exchange Bollywood gloss for authenticity. In Border 2’s 2026 lessen, Arijit’s huskier take reportedly “remains close to-unique” in line with manufacturer Bhushan Kumar, buying and selling Nigam’s adolescents for weathered intensity.
Disclaimer:
These lyrics are for appreciation and educational use only, sourced from verified Bollywood archives. They capture the poignant longing of “Sandese Aate Hain” from Border, sung by Sonu Nigam and Roop Kumar Rathod, composed by Anu Malik with Javed Akhtar’s verses evoking soldiers’ raw ache for home amid patriotic resolve, rendered in authentic Hindi, Romanized transliteration, and English translation for timeless emotional resonance.
? FAQs About Sandeshe Aate Hain Song lyrics
Which movie features Sandeshe Aate Hain?
Border (1997), J.P. Dutta’s war epic on Longewala battle users often search this amid annual remembrances.
Who sang Sandeshe Aate Hain originally?
Sonu Nigam and Roop Kumar Rathod; Nigam’s verse dominates searches for its emotional peak.
Is there a 2025 version of Sandeshe Hain?
Yes, Border 2’s “2.0” pairs Nigam with Arijit Singh, retitled “Ghar Kab Aaoge” for deeper homecoming focus, per December 2025 reports.
Why does Sandese Aate Hain make people cry?
Its letters-from-home motif taps universal separation anxiety forums like Reddit note the mother’s stanza hits parents hardest.
Can I use Sandese Aate Hain lyrics for a tribute video?
Fair use for non-commercial nods to soldiers, but credit creators; 2024 campaigns show it’s versatile yet sacred.
What’s the meaning behind ‘tarasti baahon ne’ in the lyrics?
“Yearning arms” a metaphor for lovers’ empty embraces, amplifying the song’s theme of physical absence in emotional surplus.

